Welcome!

This is a blog that we use to post news on our translation of "Ripened Tingle's Balloon Trip of Love". For those who don't know, it is a sequel to Freshly-Picked Tingle's Rosy Rupeeland. Rupeeland was released in English, but Balloon Trip of Love wasn't.

This is an unofficial fan project. We are in no way affiliated with Nintendo or Vanpool, and are doing this completely for free.

Friday, November 10, 2017

Finally!

It's been a long time, but I can finally say with confidence that the first patch is almost here!

We've determined that the script is of an acceptable quality at this point. We're currently finishing up the last of the graphics, after which some of the team members (including myself) will be doing a play through of the translated game to fix any glitches/typos/crashes or anything else wrong with the patch. I'm not going to say a specific date, but don't worry it will be very soon!

I'll leave you with these screenshots - we hope everyone's excited!


27 comments:

  1. Holy cow, that collage makes my heart sing <3
    It's really neat seeing it all come together like that. You chose some good screenshots to showcase all the different ways English is being incorporated in the game, graphics included.
    Can't wait for the release!

    ReplyDelete
  2. Very Soon™, YES!

    I can't freaking wait (nah, I actually can, but you know xd), you guys are awesome ^o^

    ReplyDelete
  3. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  4. Congratulations! I can't wait to play it.

    ReplyDelete
  5. Oh boy! OHBOYOHBOY!!
    I can't thank the team enough, for the perseverance and all the hardwork. Thank you so much

    ReplyDelete
  6. I'm so excited!! I think I've been following this project for nearly a year now, and I'm thrilled that you are so close to your goal! Good Luck, this is the final push!!

    ReplyDelete
  7. As much as I can't wait to play it, please don't rush it. Playing through the released patch of Captain Rainbow at the moment, and it's painful to see bits of really bad English, grammatically wrong sentences or even parts of the game that just aren't translated at all. Release it only when it's really done please, I think the game deserves it, and you guys will deserve the praise when all is said and done.

    ReplyDelete
    Replies
    1. No worries, we're confident with how everything is. A bunch of us will be doing playtesting before the first release to catch any lingering mistakes or errors, so the patch should be all set after that.

      That being said, we'll certainly continue to support the patch after it's released since there's bound to be something that we miss, nobody's perfect :D

      Delete
    2. Can't wait for vinny to play this it's going to be good

      Delete
  8. I think I might cry!
    This is finally happening!!!!
    Thank you soooooo very much for all your hard work!
    You guys absolutely rock <3

    ReplyDelete
  9. How many years has it been? Finally! Good job.

    ReplyDelete
  10. I'm very happy that heard this fantástico new!!!

    ReplyDelete
  11. I'm very happy that heard this fantástico new!!!

    ReplyDelete
  12. Thank you all for all your hard work!

    ReplyDelete
  13. This is super awesome <3 I think it's a shame that Nintendo didn't release this game for other countries :c

    ReplyDelete
  14. Thanks everyone! It means a lot to here your encouraging words :)

    ReplyDelete
  15. This is great. Thank you for your hard work!

    ReplyDelete
  16. Awesome! I've been keeping an eye on your work for at least a year now and it's super exciting to hear it's almost here. Thank you for your hard work!

    ReplyDelete
  17. waiting for that christmas release

    ReplyDelete
  18. Cannot contain excitment. Your doing god's work here!
    Happy holidays!

    ReplyDelete