Welcome!

This is a blog that we use to post news on our translation of "Ripened Tingle's Balloon Trip of Love". For those who don't know, it is a sequel to Freshly-Picked Tingle's Rosy Rupeeland. Rupeeland was released in English, but Balloon Trip of Love wasn't.

This is an unofficial fan project. We are in no way affiliated with Nintendo or Vanpool, and are doing this completely for free.

Wednesday, May 31, 2017

We need help! (again)


We haven't shown any screenshots in a while, so there you go :)

Anyways, I'm here (again) to ask for your help - this time we're looking for an additional graphics editor. You can find more information in the Help Us Out section. (the first screenshot on this page is also one of the graphics you would be editing!)

I'd also like to give a special thanks to everyone who volunteered as an editor so far! I think we have amassed a great team that will hopefully make this translation the best it can be.

Lastly, you can look forward to our friend Bryan Ochalla's has done an interview with the team about the translation project. You can find that interview on his website, thegaygamer.com, in the near future!

12 comments:

  1. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  2. Been following this project for a few years now and I'm excited to see it completed ❤ Keep up the good work and bring our man in green home!

    ReplyDelete
  3. It's cool to see it in English I bought the Japanese game and used a walk through so it will be cool to understand everything and beat it in English.

    ReplyDelete
    Replies
    1. That's funny - our translator waldrumpus is the one who wrote that guide! (It's the only complete one on the internet!)

      Delete
  4. Sorry, all I can offer is my undying love and recognition of your efforts and hard work. Always loving you guys!

    ReplyDelete
  5. You all are the best,if you complete all could you make a tutorial for open all the files for edit them(im from spain and i have a group of people who want to make the spanish version but we dont have the tools for edit the files)still like that ;P

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi!
      Yeah, if you have a group of people set to translate it, I'll definetely make sure I have a tutorial written up for you guys. Would you mind sending me an email so we can discuss this further? Thanks!

      Delete
    2. It will take a few months because we are searching a lot of information,(i know there is a walkthrough in english,but u know there r some parts of the game where you have to answer questions in japanese,could u upload photos with the answers?? Because if u want to answer the questions u have to identify the japanese words [this is a trouble because the keyboard's leters of the game change a lot of the computer japanese leters]
      Sorry for my english
      And u all r the best;D

      Delete
  6. You guys have gotten so far and I am so proud of you!! Keep up the great work! I can't wait to see what comes with the next update!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks!
      Not much has happened so you might find the new update boring :D

      Delete