Welcome!

This is a blog that we will use to post news on our translation of "Ripened Tingle's Balloon Trip of Love". For those who don't know, it is a sequel to Freshly-Picked Tingle's Rosy Rupeeland. Rupeeland was released in English, but Balloon Trip of Love wasn't.

*Please note all images/videos shown of the translation are not final and may be changed in the final patch.

This is an unofficial fan project. We are in no way affiliated with Nintendo or Vanpool, and are doing this completely for free.

Wednesday, July 2, 2014

Good news

Hey guys, I'm sorry that I haven't posted in a while.
Today I have some good news with the graphics. I've figured out an efficient way to extract the graphic files from the archives and view them. When I try to put them in the game I still have some minor glitches, but I should be able to fix them soon.

Also, our translator DaVince could still use help. Even if you could just translate one chapter that would be great! If you can't translate, you can still help by spreading the word!

Lastly, their seems to be an Italian translation of this game starting. Here's the forum thread for it- http://www.gbarl.it/index.php?showtopic=95792

5 comments:

  1. Keep up the good work! Sadly I don't have any knowledge of hacking, translating, graphics or Japanese so I'm fully dependent on this translationproject, which I have been following for a while. I hope you guys will succeed!

    ReplyDelete
  2. Wow, I didn't know there were people translating this. You guys are awesome! I wish you all luck.

    ReplyDelete
  3. How nice to hear back from this project, I declare you my full support and encouragement!

    ReplyDelete
  4. Genial, me alegro tener nuevas noticias de vuestro proyecto. Mucha suerte. Seguid así.

    Un saludo!

    ReplyDelete
  5. Go go go! I know how to rip games apart and tinker with them, but I don't speak a lick of Japanese. I wish I could be of more help to you guys, but I guess for now all I can do is spread the word. God speed and good luck!

    ReplyDelete